TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 1, Anglais, bump
correct, nom, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- forearm pass 2, fiche 1, Anglais, forearm%20pass
correct
- bump pass 3, fiche 1, Anglais, bump%20pass
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 4, fiche 1, Anglais, - bump
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manchette
1, fiche 1, Français, manchette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l'un près de l'autre et tendus vers l'avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 2, fiche 1, Français, - manchette
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La manchette est presque toujours utilisée pour faire le premier contact : sur réception de service, sur récupération de balle facile ou encore sur récupération d'attaque. [...] Quoique défensif, ce geste technique est la base de l'efficacité offensive d'une équipe parce que le ballon frappé en manchette doit être orienté et bien dirigé vers le passeur placé près du filet. 3, fiche 1, Français, - manchette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mano baja
1, fiche 1, Espagnol, mano%20baja
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pase de mano baja 1, fiche 1, Espagnol, pase%20de%20mano%20baja
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Vereniging International Post Corporation U.A. Acquisition of Shares Order
1, fiche 2, Anglais, Cooperative%20Vereniging%20International%20Post%20Corporation%20U%2EA%2E%20Acquisition%20of%20Shares%20Order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act. 1, fiche 2, Anglais, - Cooperative%20Vereniging%20International%20Post%20Corporation%20U%2EA%2E%20Acquisition%20of%20Shares%20Order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Décret sur l'acquisition des actions de la société "Cooperative Vereniging International Post Corporation U.A."
1, fiche 2, Français, D%C3%A9cret%20sur%20l%27acquisition%20des%20actions%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20%5C%22Cooperative%20Vereniging%20International%20Post%20Corporation%20U%2EA%2E%5C%22
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques. 1, fiche 2, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20l%27acquisition%20des%20actions%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20%5C%22Cooperative%20Vereniging%20International%20Post%20Corporation%20U%2EA%2E%5C%22
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Music (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- UNESCO-International Music Council Music Prize
1, fiche 3, Anglais, UNESCO%2DInternational%20Music%20Council%20Music%20Prize
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Intended to recompense musicians or musical institutions whose works or activities have contributed to the enrichment and development of music, having served peace and understanding between people, and international co-operation. 2, fiche 3, Anglais, - UNESCO%2DInternational%20Music%20Council%20Music%20Prize
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- UNESCO International Music Prize
- International Music Prize
- IMC-Unesco International Music Prize
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Musique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Prix de la musique UNESCO-Conseil international de la musique
1, fiche 3, Français, Prix%20de%20la%20musique%20UNESCO%2DConseil%20international%20de%20la%20musique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Destiné à récompenser des musiciens ou des institutions musicales dont les œuvres ou les activités ont contribué à l'enrichissement et au développement de la musique et servi la paix et la compréhension entre les peuples et la coopération internationale. 2, fiche 3, Français, - Prix%20de%20la%20musique%20UNESCO%2DConseil%20international%20de%20la%20musique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Prix de la musique Unesco
- Prix de la musique Unesco-CIM
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Música (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Premio de Música UNESCO-Consejo Internacional de la Música
1, fiche 3, Espagnol, Premio%20de%20M%C3%BAsica%20UNESCO%2DConsejo%20Internacional%20de%20la%20M%C3%BAsica
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Premio de Música UNESCO
- Premio de Música UNESCO-CIM
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Immunology
- Veterinary Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- double agar gel immunodiffusion
1, fiche 4, Anglais, double%20agar%20gel%20immunodiffusion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Double immunodiffusion in agar gel. 2, fiche 4, Anglais, - double%20agar%20gel%20immunodiffusion
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Immunodiffusion tests include double immunodiffusion (Ouchterloney technique) which is used in the coggins test for equine infectious anaemia and single immunodiffusion (Oudin technique), as well as radial immunodiffusion. 3, fiche 4, Anglais, - double%20agar%20gel%20immunodiffusion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immunologie
- Médecine vétérinaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- double diffusion en gélose
1, fiche 4, Français, double%20diffusion%20en%20g%C3%A9lose
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DD 2, fiche 4, Français, DD
correct
- D.D. 3, fiche 4, Français, D%2ED%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National History
- Grain Growing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Great Wheat Boom 1, fiche 5, Anglais, Great%20Wheat%20Boom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Histoires nationales
- Culture des céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grand boom du blé 1, fiche 5, Français, grand%20boom%20du%20bl%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forte augmentation de la production de blé au Canada à la suite de la colonisation des Prairies. Voir la définition de «boom» dans PECON, 1970, p. 29 : Augmentation subite et très forte. 1, fiche 5, Français, - grand%20boom%20du%20bl%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- planet gear
1, fiche 6, Anglais, planet%20gear
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[In an epicyclic train,] one of the idler gears mounted in a planet carrier. 1, fiche 6, Anglais, - planet%20gear
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
planet gear: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - planet%20gear
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Transmissions mécaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 6, Français, satellite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Dans un train planétaire,] roue intermédiaire montée sur le porte-satellite. 2, fiche 6, Français, - satellite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
satellite : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 6, Français, - satellite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- broad ligament of uterus
1, fiche 7, Anglais, broad%20ligament%20of%20uterus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ligamentum latum uteri 2, fiche 7, Anglais, ligamentum%20latum%20uteri
latin
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The folds of peritoneum attached to lateral borders of the uterus from insertion of the fallopian tube above to the pelvic wall. 1, fiche 7, Anglais, - broad%20ligament%20of%20uterus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ligament large de l'utérus
1, fiche 7, Français, ligament%20large%20de%20l%27ut%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ligamentum latum 2, fiche 7, Français, ligamentum%20latum
latin
- ligamentum latum uteri 1, fiche 7, Français, ligamentum%20latum%20uteri
latin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Large cloison péritonéale transversale allant des bords latéraux de l'utérus aux parois latérales de l'excavation pelvienne. 1, fiche 7, Français, - ligament%20large%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ligamentum latum (uteri) : Termes taxinomiques (Parisiensia Nomina Anatomica). 2, fiche 7, Français, - ligament%20large%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Nalgene Teflon FEP tubing
1, fiche 8, Anglais, Nalgene%20Teflon%20FEP%20tubing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Nalgene Teflon fluorinated ethylene-propylene tubing 1, fiche 8, Anglais, Nalgene%20Teflon%20fluorinated%20ethylene%2Dpropylene%20tubing
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - Nalgene%20Teflon%20FEP%20tubing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tube en Teflon FEP Nalgene
1, fiche 8, Français, tube%20en%20Teflon%20FEP%20Nalgene
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tube en Teflon éthylène propylène fluoré Nalgene 1, fiche 8, Français, tube%20en%20Teflon%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%20propyl%C3%A8ne%20fluor%C3%A9%20Nalgene
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - tube%20en%20Teflon%20FEP%20Nalgene
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Music (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Association of Canadian Orchestras
1, fiche 9, Anglais, Association%20of%20Canadian%20Orchestras
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Orchestras Canada was created in 1997. It is the amalgamation of two organizations with proud and distinct histories – the Ontario Federation of Symphony Orchestras (established ca. 1953) and the Association of Canadian Orchestras (founded in 1972). 2, fiche 9, Anglais, - Association%20of%20Canadian%20Orchestras
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Musique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association des orchestres canadiens
1, fiche 9, Français, Association%20des%20orchestres%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Orchestres Canada résulte de la fusion, en 1997, de deux organismes aux cheminements fiers et distincts, soit la Fédération des orchestres symphoniques de l’Ontario (créée vers 1953) et l’Association des orchestres canadiens (fondée en 1972). 1, fiche 9, Français, - Association%20des%20orchestres%20canadiens
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sensor degradation
1, fiche 10, Anglais, sensor%20degradation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dégradation du capteur
1, fiche 10, Français, d%C3%A9gradation%20du%20capteur
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :